Diversité linguistique et culturelle
Vereniging Foyer, het respect voor diversiteit
De vzw Foyer werd in 1969 opgericht. De vereniging is in Molenbeek
gehuisvest en houdt zich op het gemeentelijke, regionale en
internationale vlak bezig met de globale problematiek van de integratie
van allochtone bevolkingsgroepen. Foyer heeft talloze werkingen (CNM,
INTEC, Compas) opgestart en sommige daarvan worden nu autonoom
voortgezet (vzw Huis van het Nederlands, Intec Brussel...
Lire la suite...
Diversité linguistique et culturelle
A Carta De Maputo e as Políticas Linguísticas no Brasil
21/10/2011, Portalingua
A Carta de Maputo (cf. http://www.iilp.org.cv/)
pode ser considerada um marco na condução das políticas linguísticas no
quadro da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP).
Consensuada pelos participantes do Colóquio sobre a Diversidade
Linguística nos Países da CPLP, realizado em...
Lire la suite...
Plurilinguisme, médias et NTIC
Facebook estreia nova função de tradução automática
Recurso utiliza as ferramentas disponíveis no Bing Translator
para modificar o idioma de atualizações publicadas em línguas
estrangeiras.
De maneira silenciosa, o Facebook estreou na última
quinta-feira (6 de setembro) um novo recurso de tradução automática para
atualizações públicas. O serviço,...
Lire la suite...
Pratiques des langues vivantes
Crescimento do Brasil leva estrangeiros a aprenderem português
Portalingua, 20/10/11
O crescimento da economia brasileira e a maior
presença de multinacionais no país aumentaram o interesse de
estrangeiros em aprender a língua portuguesa.
Enquanto europeus e americanos enfrentam altas taxas de desemprego e
risco de recessão, o Brasil se tornou o país da moda no exterior --e a
língua portuguesa...
Lire la suite...
Pratiques des langues vivantes
Serbe, croate, bosnien ou monténégrin : dans quelle langue écrivez-vous ?
Le Courrier des Balkans, 5 octobre 2011
Traduit par Jovana Papović
Publié dans la presse : 22 septembre 2011
Mise en ligne : mercredi 5 octobre 2011
Cette année, un nouveau scandale a éclaté : les
romans de Miljenko Jergović et Muharem Bazdulj ont été écartés de la
sélection pour le prestigieux...
Lire la suite...
Plurilinguisme, médias et NTIC
Six case study reports on the International Domain Names (IDN)...
... Variant project published (Arabic, Chinese, Cyrillic, Devanagari, Greek and Latin)
Six case studies on the Arabic, Chinese, Cyrillic,
Devanagari, Greek and Latin scripts, prepared in the framework of the
International Domain Names (IDN) Variants Issues Project, are now
available for consultation online. All interested parties are invited to
provide their comments and...
Lire la suite...