-
5º Simposio Internacional LINCS "Vinculando Perspectivas Interdisciplinarias: Lenguas para Fines Específicos en la era del Multilingüismo y las Tecnologías"
-
6 Avantages multilingues que vous obtenez seulement si vous parlez une autre langue
-
6 facts about English language learners in U.S. public schools
-
6 Multilingual Benefits That You Only Get If You Speak Another Language
-
6 países que têm mais de uma língua oficial e você talvez não saiba Por Gustavo Sumares -
-
6. Fachtag „Mehrsprachigkeit im Berliner Bildungssystem“
-
6000 langues parlées : quel avenir pour le français ? (Geopolitis)
-
67 909 élèves allophones nouvellement arrivés en 2018-2019
-
68 états et gouvernements font désormais partie de l'OIF
-
7 et 8 octobre 2021: « Homo Digitalis: qu’en a-t-il à faire du plurilinguisme? »
-
7 nouvelles actualités du Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires
-
7 reasons to learn a foreign language
-
75 ans de traduction célébrés au Danemark
-
77 435 élèves allophones nouvellement arrivés scolarisés en 2021-2022 : neuf sur dix bénéficient d’un soutien linguistique ou d’une scolarité dans un dispositif spécifique
-
7e Document de suivi du Vade-mecum relatif à l’usage de la langue française dans les organisations internationales
-
7èmes Rencontres des Études africaines en France (Appels à communications pour 70 ateliers - Date limite : 18 mars 2022)
-
7Ling, la app de idiomas multilingüe para migrantes y refugiados
-
80 misure per il plurilinguismo
-
80% des francophones en 2050 seront des Africains
-
85 % der österreicher beherrschen zumindest eine Fremdsprache
-
9. fmks-Fachtag Mehrsprachigkeit, didacta Stuttgart
-
A ‘one-language’ EU policy would foster elitism and hit disproportionately the least advantaged (Michele Gazzola by Democratic Audit UK 20/08/2016)
-
A beleza das línguas é sua riqueza e diversidade
-
A Berna si parla inglese...è la fine della Svizzera!
-
A bilingual Guarani/Portuguese school experience, Brazil
-
A Bruxelles, c'est speak english or die ! (blog de Jean Quatremer - Libération)
-
A Bruxelles, la dérive du tout-anglais (Jean Quatremer - Libération)
-
A Bruxelles, le français "file à l'anglaise" (J. P. Stroobants, Le Monde)
-
A Bruxelles, un statut linguistique à part (article cafebabel.com)
-
A cada 14 dias morre um idioma
-
A Calais, des classes maternelles bilingues dès septembre 2020
-
A Carta De Maputo e as Políticas Linguísticas no Brasil
-
A chacun son "cluster", mais si vous dites "schmilblick", ça marche aussi, ainsi va la langue !
-
A Chance to Record Some of the 112 Local Languages (NY Times)
-
À Columbia, des célébrations de remise de diplôme séparées selon l'origine ethnique des étudiants (Le Figaro)
-
A Continent Mired in Crisis Coins a Language of Economic Pain
-
A criança e o multilinguismo (Brasileiros na Holanda)
-
A cultura linguística dos alunos do 9º ano do Concelho de Aveiro
-
A diversidade e a desigualdade lingüística o Brasil
-
A diversidade linguística da África passa despercebida na pesquisa sobre multilinguismo
-
A diversidade linguística em Bruxelas continua a aumentar de forma acentuada
-
A diversidade linguística nas instituições de ensino - 'Os novos desafios do ensino do português'
-
A écouter : François Grosjean, psycholinguiste
-
A écouter : Quelle(s) place(s) pour les oeuvres traduites ? (Conf. d'Y. Chevrel)
-
A écouter : Traduire – l’atelier des langues partagées
-
À écouter sur Fr. Inter : R. Millin sur le plurilinguisme et les langues minoritaires
-
A écouter sur France Culture : D'autres langues que la mienne
-
A écouter sur France Culture : Le Haut Elfique de Tolkien
-
A écouter sur France Culture : Problèmes théoriques de la traduction
-
A écouter sur RadioFrance : "Les humanités non rentables"
Page 15 sur 187