-
Le monde de l'édition > International > Actualité Une erreur de traduction, et le conseil beauté devient fatal
-
Fabius "nul" en allemand, Westerwelle "mauvais" en français
-
Shakespeare in different languages during the Olympics
-
What if Einstein had to pass the TOEFL? (Language Rich Europe)
-
De Taalsector - het platform voor de taalprofessionals Beste taalprofessional, Hoe cool denkt u dat u bent met uw taalberoep of taalbusiness? Op een schaal van 0 tot 10. Zeg eens iets. Denkt u dat de mensen positief spreken over u? Over taal - toc
-
‘Tweetalige kinderen mogen toch ook foutjes maken?’ Drie mythes over meertalig opvoeden ontrafeld
-
« La recherche francophone en sciences de gestion n’a aucune raison d’accepter une soumission à un ordre anglo-saxon »
-
Computermodel legt taalleermechanismen bloot
-
Hoe voordelig is tweetaligheid?
-
Talen en dialecten gescheiden in het brein?
-
Traduire l’Europe – Forum et ateliers (Traduire l’Europe – Forum et ateliers)
-
¿Debe ser el inglés el idioma de la universidad?
-
¿Del latin al Globish? (ABC)
-
"Accueillir la diversité des langues et cultures des enfants : quels impacts pour les familles, les professionnels et la société ?" (DULALA 4 nov 2020)
-
"Application du multilinguisme dans la politique de communication de l'Union européenne" (auteurs Carlos Mendez, Michele Gazzola, Laure Clement-Wilz, Vasiliki Triga, Fernando Mendez, Costas Djouvas, Antonis Charamboulos et John Bachtler)
-
"Learning German is pointless": British students abandon foreign languages
-
"Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère" (3e épidode, par Alice Magdelaine)
-
"Wanted !" : traducteurs et interprètes francophones (Le Monde)
-
“El plurilingüismo no es un hecho asumido en España”
-
„Da ist die Front, wo Sprachkämpfe stattfinden“: Sorbisch muss hip werden, um zu überleben
-
« Dis-moi dix mots », écrire, slamer, chanter, filmer - Edition 2018-2019
-
29e Biennale de la langue française (Humboldt Univ., Berlin, du 23 au 26 mai 2022)
-
6e Congrès sarrebruckois de l’enseignement des langues étrangères : Communication sans frontières - enseigner, apprendre et parler les langues du monde (27-29 octobre 2021)
-
A África do Sul e o estatuto das suas línguas
-
Accueillir l'enfant et ses langues : rencontres pluridisiplinaires sur le terrain de l'école
-
ACPV i ELEN denuncien davant l’ONU que no es respecten els drets lingüístics
-
Allemagne. Ces familles qui misent sur le multilinguisme
-
Alunni stranieri in classe: un’esperienza personale
-
Anche l'Olanda traduce la costituzione in arabo per i rifugiati
-
Anderstalige leerlingen mogen moedertaal spreken op school (De Standaard)
-
Appropriation du français par les migrants Rôle des actions culturelles
-
Après avoir lu cet article, vous ne vous moquerez plus jamais du picard (chronique de Michel Feltin-Palas, Lexpress)
-
Bayern: Chancen der Mehrsprachigkeit nutzen
-
Ben je meertalig opgevoed? Dan heb je een kleinere kans op alzheimer
-
Bilingualism: how to get your child to speak your language – and why it matters
-
Bilinguisme. L’avenir appartient aux polyglottes (Courrier international)
-
Booker Prize: tradition of multilingual writers seems to be dying out – more’s the pity
-
Brexit Britain cannot afford to be laissez-faire about its languages crisis (David Cannadine - The Guardian)
-
Brexit, quali conseguenze per il multilinguismo dell'UE? Risponde l'esperto di geopolitica Gabriele Natalizia
-
Cartographier les stratégies de gouvernance linguistique des alliances d’universités européennes - Analyses quantitatives et statistiques (Cédric Brudermann)
-
Cartographier les stratégies de gouvernance linguistique des alliances d’universités européennes Analyses quantitatives et statistiques (Cédric Brudermann)
-
Cinquième colloque international Langue et Territoire
-
Cipanglossia : Langues du Japon et d'ailleurs
-
COLOQUIO | L’animal et la francophonie (Valencia - Institut français)
-
Cómo nos imaginamos la industria de la lengua
-
Comptes rendus d’ouvrages : P. Frath, J. C. Herreras (coord.), Plurilinguisme et créativité scientifique (collection Plurilinguisme)
-
Concours photo : « La traduction est partout »
-
Concurso lingüístico sobre lenguas de la UE
-
Contre la rhétorique - Comment les mots des démagogues prennent le pouvoir (Philippe-Joseph Salazar, Cerf, 2024)
-
Corte di Giustizia Europea mette a disposizione app per ricerche in 23 lingue
Page 1 sur 187