-
Ricercatori canadesi dimostrano che individui bilingui risparmiano energie cerebrali
-
Ricercatori canadesi dimostrano che individui bilingui risparmiano energie cerebrali
-
Schools say au revoir to languages, while universities proclaim Guten Tag (The Guardian)
-
Schulen in Deutschland: Die Chance der Mehrsprachigkeit
-
Six Nations: why more rugby referees should be bilingual
-
Solving the Translation Industry Dilemma In five self-help steps
-
Speak not: empire, identity and the politics of language Speak not: empire, identity and the politics of language
-
Sprachförderung statt Sprachverbote - Warum das wichtig ist
-
Sprachforschung: "In Deutschland sterben die Dialekte aus" (Spiegel Online)
-
Stati Uniti, diminuiscono residenti che parlano lingue diverse da inglese
-
Steeds jonger vreemde talen leren (Teksttalenten)
-
Studio: uso di lingue straniere migliora percezione del rischio
-
Studiosi australiani sfruttano il number-crunching per la ricerca linguistica
-
Svizzera: governo federale chiede ai cantoni di mantenere insegnamento di lingue nazionali
-
Taaloplossingen inkopen (workshop 25 jan 2018)
-
Tag der Muttersprache - "Sprachbegabung hat nichts mit Intelligenz zu tun": Linguist klärt Mythen zu Mehrsprachigkeit auf
-
Teaching refugees languages: 'No specific skills required, just a desire to help and a friendly smile' (The Guardian)
-
Témoignages. “Je suis la langue que je parle. Et j’en parle cinq” (Le Courrier international)
-
Template, j’ai dit template ? Comme c’est template
-
the state of multilingualism of the WWW, by Daniel Pimienta Responsible at Observatory of Linguistic & Cultural Diversity in the Internet - obdilci.org
-
Threatened languages and how people relate to them: a Cameroon case study
-
Translation technology is useful, but should not replace learning languages
-
Trente experts nationaux et internationaux soulignent les chances du plurilinguisme dans la petite enfance
-
TTIP : le CEATL se réjouit des recommandations adoptées par le Parlement européen
-
Un portrait en finesse de la traductrice de Dostoïevski (Swissinfo.ch)
-
Un président en scène. Emmanuel Macron : mots, discours, postures - Mots. Les langages du politique
-
Und was ist mit unseren Problemen? (Die Zeit)
-
Une enquête du CEATL sur les conditions de travail des traducteurs en Europe
-
Une nouvelle chance pour une protection linguistique plus personnelle, grâce à la Chancery Division (High Court) en Angleterre
-
UNESCO crea consorzio per sviluppo di tecnologie linguistiche
-
Video: Le choix de la langue dans les contrats internationaux
-
Videobotschaft: Merkel ruft zum Französischlernen auf
-
Viele Sprachen sprechen: Bedeutung von Mehrsprachigkeit für die Sprachentwicklung
-
Visualizing language knowledge in Europe
-
Vu de Belgique.Une renaissance francophone en Europe grâce au Brexit ?
-
Vu du Royaume-Uni. Pourquoi diable les Français massacrent-ils la langue de Molière ? (Le Courrier international)
-
Want to understand accented speakers better? Practice, practice, practice
-
We wouldn’t be mourning lost languages if we embraced multilingualism
-
Welsh schools: an approach to bilingualism that can help overcome division
-
Who still wants to learn languages? (The Guardian)
-
Why do human beings speak so many languages?
-
Why just speaking English isn’t going to cut it anymore
-
Why multilingualism is good for economic growth (The Conversation)
-
Why translators and interpreters deserve a special day of recognition
-
Why translators deserve some credit (The Guardian)
-
Why your ability to speak English could be judged on how you look
-
Wikipedia voor taalprofessionals (workshop)
-
Zo deel ik mijn passie voor taalkunde in jouw profielwerkstuk
-
¡Bienvenidos a Escuela hacia nuevos rumbos!
-
¡En Alemania se habla Spanisch! (Deutsche Welle)
Page 5 sur 187