Institutions européennes et internationales
"What do they know of English, those who only English know?"
Posted on Language Rich Europe on June 9, 2011 by Aptalop
We at the British Council are currently involved in at least two projects on the theme of multilingualism. One is Language Rich Europe – you’re probably reading this post on the Language Rich Europe project blog right now – and the second is Poliglotti4.eu, which we’re working on in collaboration with our EUNIC colleagues (see...
Lire la suite...
Institutions européennes et internationales
Expertos en la UNESCO para establecer directivas sobre las políticas lingüísticas
Fuente: Sorosoro.org
30 de mayo – 1 de junio del 2011: reunión de expertos en la UNESCO para establecer directivas sobre las políticas lingüísticas, París Al inicio de la semana, la UNESCO reunió durante 3 días a unos cuarenta expertos venidos del mundo entero. El objetivo era elaborar una herramienta que permita a sus estados miembros evaluar la situación lingüística en...
Lire la suite...
Institutions européennes et internationales
La Francophonie se mobilise pour le multilinguisme au sein de l'IRENA
Source : La Francophonie en brèves , 20 mai 2011
Des concertations francophones, organisées par l'OIF, via l’Institut de l’énergie et de l’environnement de la Francophonie (IEPF), se sont tenues à Abu Dhabi (Émirats arabes unis) lors des travaux de la première réunion de l'Assemblée de l’Agence internationale des énergies renouvelables (IRENA), du 1er au 6 avril 2011, afin...
Lire la suite...
Institutions européennes et internationales
Vers des principes directeurs de l'UNESCO en matière de politiques linguistiques
24-05-2011 (Paris)
L’UNESCO organise du 30 mai au 1er juin 2011, au Siège de l’UNESCO à Paris, une réunion d’un groupe d’experts mixte intitulée “Pour des orientations de l’UNESCO en matière de politiques linguistiques : un instrument d’évaluation et de planification des langues”. Lire la suite...
Institutions européennes et internationales
e-commerce : Bruxelles veut faire tomber les barrières linguistiques
DSL Valley, 19 mai 2011
On le sait désormais, 90% des internautes européens privilégient les
sites rédigés dans leur propre langue. Toutefois, selon le sondage
rédigé par Eurobaromètre, plus de la moitié (55%) lisent des contenus rédigés dans une langue étrangère
au moins de façon...
Lire la suite...
Plurilinguisme et mondialisation
Lingua franca : rêve ou réalité ?
Une étude de la Commission européenne intitulée "Lingua franca: Chimera or reality?" analyse d'un point de vue historique les avantages et les inconvénients d'une lingua franca, questionnant la place et le statut de la langue anglaise aujourd'hui en Europe. Voir l'article sur Emilangues...
Législation sur les brevets
L'impact de la ratification de l'Accord de Londres sur les entreprises
Technopolis 01/04/2011
Entré en vigueur le 1er mai 2008, l’accord sur l’application de
l’article 65 de la convention sur la délivrance de brevets européens
(CBE), dit « Accord de Londres », vise à réduire les coûts de traduction
d’un brevet européen.
Plurilinguisme et mondialisation
Empires of the Word & anti-Babel
To the left you see a map of the distribution of languages and language
families in Europe. Language is arguably the most salient cultural
feature of our species, as well as one of the most obviously biologically embedded. The trait of language is a human universal, to the point where even those without hearing can create their own gestural languages de novo.
But the specific nature of...
Lire la suite...