FR
Nous allons dans un premier temps montrer que des concepts a priori simples ou acquis, ne le sont pas. Nous allons donc travailler sur quelques définitions, sans nécessairement approfondir, mais pour montrer simplement que ce sont des concepts essentiels sur lesquels très curieusement, il n’y a aucun consensus. Ainsi en est-il de la langue, de l’universel, du réel et de la science ou du savoir. Incroyable n’est-ce pas ?
Dans un second temps, nous démontrerons que le plurilinguisme nous oblige à prendre concernant ces définitions des options et que ces options nous conduisent à revoir la notion d’universel telle qu’elle prédomine actuellement dans nos sociétés. Ce n’est pas nouveau. Quelques penseurs se sont déjà engagés dans cette voie. Il faut un certain courage, mais c’est pourtant une voie dans laquelle il faut avancer les yeux ouverts.
Cet article correspondant à une communication au colloque de Cerisy, 4 août 2020, sur la Traduction dans une société interculturelle n'a été publié que sous une forme résumé (https://www.observatoireplurilinguisme.eu/pole-recherche/parutions/177778607-parutions-2022/16090-la-traduction-dans-une-soci%C3%A9t%C3%A9-interculturelle-dir-niall-bond,-philiep-bossier,-dinah-louda). En voici la version complète.
EN
We will first show that concepts that are a priori simple or acquired are not. We will therefore work on some definitions, without necessarily going into detail, but simply to show that these are essential concepts on which, curiously enough, there is no consensus. So it is with language, the universal, the real and science or knowledge. Incredible, isn't it?
In a second step, we will show that plurilingualism forces us to take options concerning these definitions and that these options lead us to revise the notion of the universal as it currently prevails in our societies. This is not new. Some thinkers have already embarked on this path. It requires a certain amount of courage, but it is nevertheless a path in which we must advance with our eyes open.
This article, corresponding to a paper presented at the Cerisy conference on Translation in an Intercultural Society, 4 August 2020, has only been published in summary form (https://www.observatoireplurilinguisme.eu/pole-recherche/parutions/177778607-parutions-2022/16090-la-traduction-dans-une-soci%C3%A9t%C3%A9-interculturelle-dir-niall-bond,-philiep-bossier,-dinah-louda). Here is the full version.
Le plurilinguisme nous oblige à repenser le concept d’universalité
